注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

die rose的博客

执着地迈向成功、酝酿成熟。人生是一连串教训,经历了才会理解

 
 
 

日志

 
 
关于我

我不可能做到别人要求我做每一件事,我只有足够时间去做我该去做的事情。如果我无法把每件事情都作到尽善尽美,这便意味着我想做的事情已经超过了我该去做。认清了自己的人生坐标,我的生活变得更为简单了,作息安排也更为合理。 魅力由它而生,它是苦难的根源,也是塑造坚强现在的原因。愿意相信别人,能够承担别人的信任,相信别人却是极其艰难的决定。心底的秘密存在于过去,找到那个能接受过去的人,就能有勇气焚毁所有的担心,融化冰封的城堡,让世界大地回春。

网易考拉推荐

积水映照出的伦敦街景  

2012-06-09 16:09:17|  分类: sign |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

积水映照出的伦敦街景 - die rose - die rose的博客

积水映照出的伦敦街景,摄影师不介意这里阴雨连绵

出版: 11:27 GMT, 7 June 2012 | 更新: 15:39 GMT, 7 June 2012

要说伦敦总是阴雨连绵可能有失公允——但伦敦的确雨水很多。

于是,一位艺术家在伦敦最自然的状态下,拍摄了一系列伦敦的著名地标——在地面积水中的倒影。不经意间看到人行道积水里,映照出的梦幻的伦敦眼摩天轮,加文·哈蒙德(Gavin Hammond )灵感突发。镜头里,熟悉的景物湿漉漉的,变幻出别样的面貌。

Looming out of the gloom: This type of image of the London Eye gondalas inspired Gavin Hammond's photo-project

Looming out of the gloom: This type of image of the London Eye gondalas inspired Gavin Hammond's photo-project, while The Shard - London's latest landmark - also comes to light

摩天轮若隐若现:伦敦眼的照片激起了加文·哈蒙德(Gavin Hammond )的拍摄激情,碎片大厦(The Shard)-伦敦的最新地标-同样进入了他的视线。

Flip-flop politics: Gavin reflects on the Houses of Parliament - which get inverted thanks to the rain

颠倒的政治:Gavin眼中的国会大厦—同样被雨水反转了过来
St Pancras Station's gothic clock tower, reflected in a puddle
St Pancras Station's gothic clock tower, gets reflected in a puddle, as does Centrepoint, near Oxford Street 

路面的积水倒映着圣潘克拉斯火车站(St Pancras Station)的哥特式钟楼,以及牛津街上的中心点大厦(Centrepoint)

生活中的一些不顺带给了这位住在伦敦的摄影师一个好主意。

他说道:‘我是偶然拍到第一张积水照片的。

’当时我的自行车被偷了,不能骑车匆匆而过了,于是,第一次,我沿着泰晤士河南岸向市中心走去。

‘快到伦敦眼的时候天开始下雨,一大群游客堵住了我的去路。我不喜欢待在人群里,他们走过时我就盯着自己的脚看。

‘天哪!(摩天轮)吊舱优美的影子出现在积水坑里,象是来自另一个世界,另外一个平行世界的画面。

‘我立时被深深地吸引住了。不再匆匆穿过市区,开始慢慢欣赏我经过的每一个地方’
A Dickensian high-wire street performs in Covent Garden (left), while Eros at Piccadilly Circus stands out in clear focus
Eros at Piccadilly Circus stands out in clear focus 

伊洛斯(爱神)矗立在皮卡迪利广场

Umbrella season: A woman with umbrella at an old-fashioned iron Tube entrance

雨伞盛开的季节:一个女人撑着伞,立在Tube地铁站古旧的铁质入口处
Another rainy commute: But the walkers on Oxford Street, perhaps do not notice the magical vistas they are making
Another rainy commute: But the walkers on Oxford Street, not noticing the magical vistas they are making. Meanwhile The Blue Posts pub, in Soho also gets reflected 

另一个雨天通勤场景:但牛津街道上的行人勾勒出神奇的景观,却无暇关注。Soho附近的

Blue Posts酒吧同样倒映在水中。

这个春季出奇的潮湿,Gavin有充足的机会去给他那组照片添加主题。

他说:‘这些照片拍了大概有两个月——这个湿润迷人的春天我几乎每天都去拍。

’于是,每天早晨,中午,傍晚,我都会骑车绕遍伦敦,寻找拍摄地点,然后在雨里躺着,蹲着,跪着,或者倒立着。’

但趴在人行道或路上并非一帆风顺。

‘有白色面包车司机冲我大吼,有公交车司机在我面前突然转向,被自行车撞到过,也被毒贩威胁过。’

Don't rain on my parade: Buckingham Palace gets reflected in a puddle - hopefully the Queen has her umbrella ready

别淋我的卫兵: 积水映照出的白金汉宫——庆幸的是女王已经备好了伞。

Meanwhile, the tip of Tower Bridge gets the inverse treatment, looming majestically over the river and wet streets

同样,塔桥的一角也倒立了过来,气势磅礴,浮现在泰晤士河及潮湿的街道上方。
Sweet-tooth: An almost eerie-looking ice-cream van appears by the British Museum, meanwhile Leicester Square's Odeon Cinema prepares for a premiere occasion
Premiere occasion: Leicester Square's Odeon Cinema 

当然,摄影师加文·哈蒙德(Gavin Hammond )也用这一新手法自拍了一张,以湿淋淋的形象走进了公众的视野。

  评论这张
 
阅读(137)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017