注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

die rose的博客

执着地迈向成功、酝酿成熟。人生是一连串教训,经历了才会理解

 
 
 

日志

 
 
关于我

我不可能做到别人要求我做每一件事,我只有足够时间去做我该去做的事情。如果我无法把每件事情都作到尽善尽美,这便意味着我想做的事情已经超过了我该去做。认清了自己的人生坐标,我的生活变得更为简单了,作息安排也更为合理。 魅力由它而生,它是苦难的根源,也是塑造坚强现在的原因。愿意相信别人,能够承担别人的信任,相信别人却是极其艰难的决定。心底的秘密存在于过去,找到那个能接受过去的人,就能有勇气焚毁所有的担心,融化冰封的城堡,让世界大地回春。

网易考拉推荐

这才是今年的超级月亮!!!今年的!享受真正的震撼吧!  

2012-05-07 20:37:00|  分类: sign |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

这才是今年的超级月亮!!!今年的!享受真正的震撼吧! - die rose - die rose的博客

什么都不说了,去感受明月当空的震撼吧!

Sunday, May 06 2012 9AM 6°C 12PM 8°C 5-Day Forecast

Light fantastic: The 'supermoon' arrives tonight as our cosmic sidekick appears in its biggest and brightest form

自然奇迹:今夜,超级月亮将与你我共眠

PUBLISHED: 19:13 GMT, 5 May 2012 | UPDATED: 06:27 GMT, 6 May 2012

·

The biggest and brightest full moon of the year is lighting up the sky tonight as our celestial neighbour passes closer to Earth than usual.

Tides are likely to be higher as a result of the supermoon but fears of a spike in crime or an increase in crazy behaviour have been dismissed as pure folklore.

今天我们太空的邻居比以往的任何时候都离我们更近,这轮最大最圆的满月今晚彻底点燃了夜空。受超级月亮的影响,潮汐可能上涨。但是所谓的月黑风高,都是纯粹的迷信。

Experts say the Moon will appear up to 14 per cent bigger and 30 per cent brighter as it passes 221,802 miles from earth, around 15,300 miles closer than average. Its distance from Earth varies because it follows an elliptical orbit rather than a circular one.

科学家说,今晚的月亮距离地球仅有22.18万英里,比平时要近1.53万英里,这使得今夜的她比平时要大百分之十四,要亮百分之30。

The phenomenon is known as a perigee full moon but astronomers warn the 'relatively uncommon' celestial event may not amount to much.

众所周知这种现象是由于月球位于近地点,但是天文学家也提醒,这种不太正常的天文现象其实也不是很特别。

Glowing guide: A runner makes his way along a trail in front of the once-a-year 'super Moon' at Papago Park in Phoenix, Arizona

在美国的亚利桑那州菲尼克斯的巴巴哥公园,一名晨练者紧随着超级月亮的脚步。

Northern Florida: The moon peaks out behind Century Tower at the University of Florida in Gainesville

在美国盖恩斯维尔的佛罗里达大学校园内的世纪之塔的身后,超级月亮攀爬到了今夜的顶峰。

Beacon: Fishermen near Bal Harbour in Florida rest on a jetty as the moon rises in the Atlantic Ocean

当超级月亮从大西洋缓缓升起的时候,渔民在佛罗里达的巴拉腊特海港的码头上休憩。

Wafting: Seen massively larger than a landing plane at the Los Angeles International Airport in Inglewood, California, the moon balances itself among the palm trees

在加利福尼亚英格尔伍德的洛杉矶国际机场,较之准备着落的飞机(图最右端),超级月亮的巨大使得飞机黯然失色不易发现,明亮的圆盘在棕榈树间缓缓移动。

Chopper: In another part of Los Angeles, an LAPD chopper flies in the moon's foreground

在洛杉矶的另一处,一架洛杉矶警局的直升机在超级月亮前定格。

Spotlight: The 'supermoon' shines its light on the temporarily closed Hotel Pere Marquette in Peoria, Ill

在美国的皮奥里亚,超级月亮的光芒照亮了这家暂时关闭的皮尔酒店的招牌。

Rosy: In another perfectly timed shot, a rose bush in Los Angeles,California played in the moon's light, along with a small bug resting on a bud

在另一张完美的抓拍中,加州洛杉矶某处的一丛玫瑰在月光中独舞,一笑花苞屹立在另一花苞之上。

Dr Robert Massey, of the Royal Astronomical Society, said: 'The eye is so good at compensating for changes in brightness that you simply don't notice that element so much. What you may notice is that the Moon will be a little bit bigger.'

皇家天文学院的博士罗伯特说:“眼睛对亮度的辨析度很高,你都忽视了其他改变,你还可能发现的就是她比平时大了一点。”

Geoff Chester, of the US Naval Observatory, added the difference in appearance is so small 'you'd be very hard-pressed to detect that with the unaided eye.'

来自美国海军天文观察站的杰夫补充道,其实虽然是超级月亮,但是仅凭肉眼,你是很难发觉她的不同之处的。

·

But Dr Massey said it could still be worth glancing up at the sky tonight, adding: 'The moon is always beautiful and a full moon is always dramatic.'

不过罗伯特还是认为,尽管这样,但是今晚的月亮还是值得一赏,他煽情地说:“月亮总是很美,满月总是神奇。”

As well as a keen eye and clear weather, sky-watchers will also need to stay up late to notice a significant difference. The Moon is expected to appear at its best in the early hours of tomorrow morning at around 4.30am, just after it hits perigee - the point in its orbit when it is closest to Earth.

除了一双明亮的双眼和晴朗的夜空,观察者们还得熬夜才能观测到一个超级月亮。昨天据悉,月亮会在明天的凌晨4点半左右达到超级状态,此时它抵达近地点。

Blue pallet: Rising over the Angel's Gate lighthouse in San Pedro, Calif, the moon appears to melt into the light blue sky and water

在加州圣彼得罗的天使之门的天空,超级月亮缓缓升起与微亮的天空和晨露相得益彰。

Dominating: North in San Francisco, the moon challenges Coit Tower

在旧金山北部,超级月亮盖过了科伊特塔的光芒。

Power: In Palm Springs, California, the moon rose above ordinarily massive wind turbines

在加州的棕榈泉,超级月亮爬到了巨大的风车之上。

Ontario moon: The 'super Moon' is seen rising over the skyline in Toronto, offering a without a doubt unparalleled sight to those in the city's tall CN tower (left)

在多伦多,超级月亮在城市背后的天空攀爬,相比于类似国家电视塔的其他建筑物,月亮的光芒毋庸置疑的超越了他们。

Brighter: The full moon rises like the Sun from the top of Haramoun mountain, as seen from Marjayoun village in south Lebanon earlier

今早从黎巴嫩的一个村庄观测,超级月亮就像一个太阳从哈拉玛山上升起。

But scientists say that no matter how far away a full moon is, it is not going to cause natural disasters or make people go crazy, commit crimes or do anything else that popular belief suggests.

但是据科学家所述,无论超级月亮有多大,不会造成任何自然灾害或者使得人们发狂,犯罪乃至去做一些反常的事。

Psychologist Scott Lilienfeld, of Emory University in the US, said the notion of full moons causing bizarre behavior is one of the biggest myths because 'it's so widely held and it's held with such conviction.'

美国埃默里大学的心理学家斯科特说,满月会引发怪诞行为还是一个巨大的迷,因为满月影响众多,而且人们又这么愿意去相信。

He said a reason people cling to the idea could be the way people pay attention to things. If something unusual happens to occur during a full moon, people who believe the myth take note and remember, he argued.

他说,人们之所以愿意这么去认为,可能是与他们平时总是把一些不寻常的事和满月联系有关。比如,有反常的事发生后,人们就把那个迷信搬出来,记上一笔,这样人们就对这个说法记忆深刻了。

Replica: The full moon provides a stunning backdrop for Kosovo's answer to New York's Statue of Liberty on top a hotel in the capital Pristina this evening

悬在普利斯蒂娜一家酒店的上空,超级月亮与纽约自由女神像相映衬。

Towering: This apartment block in Bucharest proved a great place to view the supermoon as it illuminated the night sky

当超级月亮照亮夜空的时候,在这个街区观测是最好不过了。

View from the gods: The supermoon rises earlier today above the Temple of Poseidon in Cape Sounion, south east of Athens, Greece, while tourists watch on

在希腊雅典南端的南开普海神神庙,游客们正在观看观看超级月亮升起。

Holy night: The brighter than normal moon was clear for all to see in Amman as a flock of birds flew over a mosque

在约旦首都安曼,一群飞鸟从一清真寺塔顶飞过,照亮它们的正是背后的超级月亮。

Clear as day: Even before night fell over Dresden, eastern Germany, the moon was looking incredible behind the Church of Our Lady

尽管在德国德累斯顿,夜幕已经降临,但是圣母教堂的这轮超级月亮使得夜如白昼。

Almost full: The moon is obscured by the cross of Frauenkirche (Church of Our Lady) in Dresden, Germany, this evening

今夜在德国德累斯顿的圣母教堂,屋顶的十字架妄想遮住超级月亮。

But when another full moon appears and nothing out of the ordinary occurs, 'they're not very likely to remember' or point it out to others. So in the end, he said, all they remember are the coincidences.

但是当又一次满月时没有出奇的事情发生,人们就不愿去记上一笔,所以到头来,他们所记得的其实都是一些偶然的巧合。

The last supermoon, on March 19 last year, was about 240 miles closer than this year's will be. Next year's will be a bit farther away than this year's.

去年的超级月亮是在三月十九号,比今年的要近240英里。但是明年的会比今年的远一点。

It will bring unusually high tides because of its closeness and its alignment with the Sun and Earth, and Dr Massey explained: 'When the moon is closest to the Earth and full or new, you get an increase in the tidal pull in the ocean because the gravity of the moon and the sun line-up.

因为这次和太阳地球的三点一线以及离地的近距离会使得潮汐上涨,罗伯特博士解释说:“之所以月亮离地球最近的时候潮汐会上涨是因为,月球和太阳的重力在同一直线上。”

Supermoon: The full moon appears pink as it appears behind statues of angels at St. Isaak's Cathedral in St.Petersburg, Russia, this evening

昨晚在俄罗斯圣彼得堡的艾萨克大教堂的天使像之后,超级月亮变成了粉色。

Hiding: Seen from Cartagena, Colombia, it can hardly be concealed behind the heavy clouds

从哥伦比亚的卡塔赫纳观测,尽管被层层密云遮蔽,还是难掩超级月亮的光辉。

Positioning: Other locations in Cartagena, shown, had a more clear view of its enormous sight

从卡塔赫纳的其他地方观测,超级月亮就名副其实多了。

Bigger and brighter: The silhouette of a kite makes its way across the moon as it flies past a mosque in Amman tonight

夜晚在约旦安曼,超级月亮正爬过一座清真寺,一只风筝用它的轮廓和轨迹将月亮割裂。

Celestial neighbour: The supermoon in fill view in the sky above South Africa's largest city Johannesburg

在南非最大城市约翰内斯堡,超级月亮光芒毕现。

Star gazing: The phenomenon is known as a perigee full moon but astronomers warn the 'relatively uncommon' celestial event may not amount to much

众所周知这种现象是由于月球位于近地点,但是天文学家也提醒,这种不太正常的天文现象其实也不是很特别。

Full moon rising: The supermoon filled the sky over Jakarta in Indonesia, but skywatchers in the UK will have the best view at 4.30am tomorrow

在印度尼西亚的雅加达,超级月亮照亮了夜空,但是英国的观测者在明天的四点半会拥有全球观测的最大优势。

Night sky: The perigee full moon peaks through the clouds above Huntsville, US, shining 30 per cent brighter than normal

在美国的亨茨维尔,超级月亮穿透云层,比平常亮了百分之三十。

Don't panic: Fears of a spike in crime or an increase in crazy behaviour have been dismissed as pure folklore.

所谓越高风黑的夜晚,其实是纯粹的迷信。

  评论这张
 
阅读(91)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017