注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

die rose的博客

执着地迈向成功、酝酿成熟。人生是一连串教训,经历了才会理解

 
 
 

日志

 
 
关于我

我不可能做到别人要求我做每一件事,我只有足够时间去做我该去做的事情。如果我无法把每件事情都作到尽善尽美,这便意味着我想做的事情已经超过了我该去做。认清了自己的人生坐标,我的生活变得更为简单了,作息安排也更为合理。 魅力由它而生,它是苦难的根源,也是塑造坚强现在的原因。愿意相信别人,能够承担别人的信任,相信别人却是极其艰难的决定。心底的秘密存在于过去,找到那个能接受过去的人,就能有勇气焚毁所有的担心,融化冰封的城堡,让世界大地回春。

网易考拉推荐

筷子叉子合二为一  

2012-05-15 15:17:45|  分类: design |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

叉子和筷子能够合二为一,生活中确实省事不少。

将筷子和叉子合二为一,有3种使用方法的“The Chork”
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
今や日本や中国料理など、お箸を使う文化の料理は世界各国どころか宇宙にも展開していますが、お店にアジア圏外のお客さんが来たときにお箸を出せばいいのかフォークを出せばいいのか悩むときもあります。そんな時に便利なのが「The Chork」です。フォークとお箸(チョップスティック)を合体させ、使う人に合わせてフォーク?お箸?なんちゃってお箸の3通りの使い方が可能なThe Chorkは以下から。

现如今,像日本和中国菜那样使用筷子的各种菜品在全世界都很流行,但存在困扰的就是,当亚洲圈以外的客人进到店里时,是给他拿筷子好呢还是上叉子好?这时能够帮上忙的就是“The Chork”。它将叉子和筷子合二为一,以适用不同的需要。下面请看详细情况。
使い方は全部で3パターンです。こちらはフォーク。

使用方法总共有3种。下面是叉子的用法。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
なんちゃってお箸。お箸を使えるようになりたい人はこれで練習するといい感じ。

 希望使用筷子的人可以多加练习一下。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
フォークを真ん中でパッキリと割ると、完全にお箸にすることも可能。

 也能够直接从中间将叉子分开,当作筷子来用。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
横から見た様子。

 从侧面来看是这样的。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
素材はポリエチレン。色は赤と黒の二色展開です。

 制作材料是聚乙烯。颜色分为红色和黑色2种。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
これ一本で食べる人に合わせた使い方ができるので、海外にある日本料理店などではコスト削減にも役立ちます。

 由于使用1套(这样的叉子筷子二合一餐具)就能满足客人的需求,在国外的一些日本餐馆,还可以帮助降低成本。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
以下はThe Chorkのデモンストレーションムービー。

 以下是“The Chork”的示范视频。
まずはフォークとして使います。二本の棒を握り、

 首先作为叉子来使用。握住两根柄,
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
食べ物にぶすっと突き刺したり、

 用其来插食物。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
掬ったりできます。

 然后就可以叉起来了。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
続いてはなんちゃってお箸として使います。

 接下来就是作为筷子来使用了。
指で支えて……

 用指头夹着。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
食べ物を掴みます。

 然后来夹食物。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
二本の箸がくっついているため、箸を普段使わない人や子どもでも、失敗することなく箸が使えます。

由于两根筷子柄是粘在一起的,所以即使是平常不怎么用筷子的人以及孩子都可以使用。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
最後は完全にお箸として使

 最后就是完全作为筷子来使用了。
このように箸を手に持ち、ぎゅっと握ると……

 像这样将筷子放在手里,用力握… 
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
フォークの真ん中がパキっと音を立てて割れます。

 叉子的中间就会分开。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
完全にお箸。これをフォークとして再び使うのは難しそうです。

 这样就完全成为筷子了。再将其作为叉子来使用的话就会有点困难了。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
あとはいつも通り、食べ物を挟んで使います。

 剩下的就和平常一样,用它来夹食物了。
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

 筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客

筷子叉子合二为一 - die rose - die rose的博客
なお、Chorkは24本入りが5.99ドル(約500円)、12本入りが3.99ドル(約300円)で販売されています。

 关于价格问题,24套装的售价是5.99美元(约500日元);而12套装的卖3.99美元(约300日元)。

  评论这张
 
阅读(65)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017