注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

die rose的博客

执着地迈向成功、酝酿成熟。人生是一连串教训,经历了才会理解

 
 
 

日志

 
 
关于我

我不可能做到别人要求我做每一件事,我只有足够时间去做我该去做的事情。如果我无法把每件事情都作到尽善尽美,这便意味着我想做的事情已经超过了我该去做。认清了自己的人生坐标,我的生活变得更为简单了,作息安排也更为合理。 魅力由它而生,它是苦难的根源,也是塑造坚强现在的原因。愿意相信别人,能够承担别人的信任,相信别人却是极其艰难的决定。心底的秘密存在于过去,找到那个能接受过去的人,就能有勇气焚毁所有的担心,融化冰封的城堡,让世界大地回春。

网易考拉推荐

前苏联航天主题海报  

2012-04-14 14:22:56|  分类: message |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

前苏联航天主题海报 - die rose - die rose的博客

前苏联航天主题海报

 
“Let’s conquer space!”

 "让我们征服太空!"
For your attention is a set of nice posters of the Soviet Space Program 1958-1963.

 请注意是一组描述 1958 年至 1963 年前苏联太空项目的精美海报。

 
Motherland! You’ve been the first to light a star of progress and peace over the Earth!

 祖国!您是地球上第一个照亮进步与和平之星的国家!
Glory to science, glory to labor,

 科学光荣,劳动光荣,
Glory to the Soviet regime!

 苏维埃政权光荣!

 
They were given a way on the path by the people, the giant and the creator of priceless treasures,

 人民是巨人,是无价的财富的创造者,人民给他们指出一条路,
And they stood up, as heroes of new epic,

 他们作为完成新壮举的英雄站立起来,
Gagarin, Titov, Nikolaev, Popovich.

他们是 Gagarin,Titov,Nikolaev,Popovich。

 
Let there be peace!

 太空和平!

 
Motherland, your mission is fulfilled!

 祖国,您的使命已经完成!

 
In the name of peace

 以和平之名

 
Socialism is our launching platform

 社会主义是我们的发射平台

 
Reporting – the mission is fulfilled

 报告—使命已经完成

 
Communist Party of the Soviet Union – Glory!

 苏联共产党—光荣

 
We are born to make a dream come true!

 我们生来就是为了梦想能成真!

 
Glory to the conquerers of the Universe!

 征服宇宙光荣!

 
I am happy: my labor becomes a part of the republic labor.

 我很高兴:我的劳动成为共和国劳动的一部分。

 
Glory to the Soviet people, pioneers in space!

 太空先锋苏联人民光荣!

 
Glory to the country of heroes!

 英雄的国家光荣!

 
In the name of communism!

 以共产主义之名!

 
Glory to the country of heroes!

 英雄的国家光荣!

 
Sons of October – pioneers of the Universe.

 十月之子—宇宙先锋。

 
The way opens in front of the man!

 人们面前的路打开了!

 
Navigation in space is open!

 太空航行开通了!

 
Happy New Year, guys!

 伙计们,新年快乐!

 
In the XXth century rockets are flying to stars and trains are going to the place of feats.

 在某某世纪,火箭飞向星星,火车开往伟业之地。

 
To the sun! To the stars!

 奔向太阳!奔向星星!

 
Through the worlds and centuries!

 穿过世界和世纪!

 
From training models to space ships!

 从训练模范到太空船!

 
Be proud, a Soviet man, you have opened a way to stars from Earth!

 作为苏联人应该感到骄傲,你们已经开辟了从地球飞向星星的道路!

 
Wish peace and friendship in the New Year!

 祝愿新年和平,友谊长存!

 
Glory to workers of science and engineering!

 科学和工程师工作者光荣!

 
Into space!

 飞向太空!

 
In the name of peace and progress!

 以和平和进步之名!

 
Soviet way into space!

 苏联开辟了太空之路!

 
October has opened a way into space!

 十月已经开辟了通往太空之路!

 
Happy New Year! For peace and new success!

 新年快乐!为了和平和新的成功!

 
Our triumph in space – hymn to the Soviet Union!

 太空凯旋—苏联赞歌!

 
With the name of Lenin!

 以列宁的名字!

 
Soviet means perfect!

 苏联即完美!

  评论这张
 
阅读(103)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017