注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

die rose的博客

执着地迈向成功、酝酿成熟。人生是一连串教训,经历了才会理解

 
 
 

日志

 
 
关于我

我不可能做到别人要求我做每一件事,我只有足够时间去做我该去做的事情。如果我无法把每件事情都作到尽善尽美,这便意味着我想做的事情已经超过了我该去做。认清了自己的人生坐标,我的生活变得更为简单了,作息安排也更为合理。 魅力由它而生,它是苦难的根源,也是塑造坚强现在的原因。愿意相信别人,能够承担别人的信任,相信别人却是极其艰难的决定。心底的秘密存在于过去,找到那个能接受过去的人,就能有勇气焚毁所有的担心,融化冰封的城堡,让世界大地回春。

网易考拉推荐

从内布拉斯加实验室到麦当劳托盘:McRib的传奇之旅  

2011-11-09 16:13:06|  分类: message |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
从内布拉斯加实验室到麦当劳托盘:McRib的传奇之旅 - die rose - die rose的博客

美国传奇McRib去骨猪排三明治2011年再次回归麦当劳!

从内布拉斯加实验室到麦当劳托盘:McRib的传奇之旅

索尔特博客新闻  News|The Salt   2011年11月4日

快餐业巨头麦当劳宣布其McRib去骨猪排三明治将于今年11月14日回归菜单。由于实行限时销售,这款三明治在过去三十年内受到了狂热追捧。

Since McDonald's announced the seasonal revival of its popular McRib sandwich last month, there's been a round of reports about what's in the sandwich that have ranged from glib (on its 70 ingredients) to McFib (on the alleged inhumane treatment of the pigs that go into it).

上个月,麦当劳公司宣布其人气产品McRib去骨猪排三明治(以下简称McRib)即将回归菜单,这一动作引发了新一轮关注,从号称70种配料的宣传攻势到猪肉供应商MicFib涉嫌虐待供肉生猪,各家媒体竞相发文解密“麦氏三明治”。
But even though there's not a rib to be found inside the sandwich, that pork patty drenched in barbecue sauce actually represents one of the greater innovations in meat science of the last century.

尽管你无法在McRib中找到实实在在的猪排,但是请看一看那浸润着烧烤酱汁的肉饼,你不得不承认它绝对是上个世纪肉类科学领域最伟大的创新之一。

这款传奇的McRib三明治始于1982年,麦当劳曾在2005年专门为McRib的退市举行了盛大的告别秀,2010年,McRib首次回归菜单,当月即使麦当劳销售额大增4.8%

McRib是一款500卡路里的汉堡,从1981年开始限时供应,由泡菜、大蒜和BBQ酱汁腌制的去骨猪排肉制成

像麦当劳这样的巨无霸公司,相信菜单上肯定从来都不缺少各类畅销商品
但是这款在菜单中存在了13年的McRib在2005年即将从麦当劳的菜单上消失时,麦当劳还专门为McRib的退市举行了盛大的告别秀。

这场盛大的退市告别之旅当时在美国加尼弗利亚、堪萨斯州、密苏里州、北卡罗莱娜州等的一些城市同步登场。据悉,当时消费者可以在32个地区、2000多个麦当劳餐厅拥有最后品尝这款汉堡的机会。

通过这场别开生面的McRib告别秀,足见这款汉堡在美国人心中的受欢迎程度
Roger Mandigo is an emeritus University of Nebraska animal science professor credited with the technology that made the McRib possible. And here's its story, straight from the meat scientist's mouth.

罗杰?曼迪哥(Roger Mandigo)是内布拉斯加大学动物科学专业的名誉教授,正是他发明的烹调技艺使MicRib的诞生成为可能。以下故事便出自他口。

罗杰·曼迪哥因“再造肉”这一发明而入选肉类产业名人堂
Back in the 1970s, Mandigo tells The Salt, he was approached by the National Pork Producers Council (the folks who later brought you "the other white meat") to create a product with pork trimmings that could be sold to the fast food giant.

上世纪70年代,曼迪哥告诉索尔特博客(The Salt:全国公共广播电台食品博客NPR’s Food Blog),全国养猪育种者协会(后来正是这帮家伙炮制出了猪肉“是另一种白肉”这一贻笑大方的“名言”)授权其研发一种由猪肉末制成的能够作为快餐食材的肉制品。

或许你会疑问,究竟是什么造就了McRib这个奇特的文化符号呢?
麦当劳的发言人珍尼弗·史密斯说:“我们的哲学是让我们的顾客来决定什么应该留在菜单上。和顾客直接的互动和直接交流是非常有趣的事情。”


"The pork producers wanted to see more pork on the menu, and they were targeting McDonald's," Mandigo said.

“猪肉生产商希望餐饮业引进更多猪肉,因此他们盯上了麦当劳。”曼迪哥说道。
Mandigo went to work in the lab and came up with a new take on an old-fashioned technology: sausage-making. Instead of just stuffing pork meat inside a casing, Mandigo used salt to extract proteins from the muscle. Those proteins become an emulsifier "to hold all the little pieces of meat together," he says.

在实验室潜心钻研的曼迪哥灵光乍现:在传统工艺中融入新招——熬制酱料。 与以往仅仅将猪肉填入面包坯子的制作方式不同,曼迪哥利用盐萃取出猪肉中的蛋白质,这些蛋白质随即成为一种乳化剂,“使肉质更为紧密”,他说道。
"All we did was reuse the technology that had been around for hundreds of years and emphasize that we could shape products to shapes people wanted," he says.

“我们所做的不过是重新利用那些已经存在了好几百年的制作工艺,并强调我们能够按照食客所需来打造我们的产品。”他说道。
And here is where our story takes an interesting twist: Seems the McRib was not born in the shape of its current pork patty. The original concoction Mandigo made was formed as a faux pork chop.

说到这儿,有趣的问题来了:McRib一开始似乎并非像现在这样是以肉饼为馅儿料的。事实上,曼迪哥最早研制出的是一种仿猪排杂烩。
McChop? Maybe not.

这么说来McRib(肋排)其实是McChop(排骨)咯?也不一定。
"[McDonald's] chose the shape," Mandigo said. "They wanted it to look like the boneless part of a backrib."

“产品外观是由麦当劳公司决定的,”曼迪哥说道,“他们希望产品看起来像背小排上不带骨头的那部分。”
That's why Mandigo is adamant that he was not the father of the McRib, despite getting the credit for it all these years.

这就是为什么曼迪哥坚称自己并非McRib的发明者,虽然这么多年来他一直被冠以“McRib之父”这个头衔。
"We developed the concepts and technology to make the process work," he said. "They developed the sandwich and the form that it's in. That gets a little touchy and sensitive to people, as you might guess."

“我们发展了烹调理念和制作工艺,”他说道,“而他们(麦当劳等快餐企业)发明了三明治,并决定这个叫‘三明治’的东西应该是什么样子。就像你能猜到的那样,这种做法在人们看来确实有些不厚道。”
Despite his modesty, Mandigo's invention of what's called "restructured meats" was important enough to earn him induction into the Meat Industry Hall of Fame, among big names like Colonel Sanders and Wendy's Dave Thomas in the 2010 class.

尽管为人谦逊,但曼迪哥号称“再造肉”的发明足以令他入选肉类产业名人堂,这其中大腕云集,比如于2010年入选的科伦内尔?山德斯(Colonel Sanders肯德基上校)和温迪汉堡创始人大卫?托马斯(Wendy's Dave Thomas)。           
The restructured meat technology has since been used to make, among other things, chicken nuggets and many other products you see in the grocery store. The largest buyer of restructured meat is the U.S. military, Mandigo said, as the beef, chicken and pork products are convenient for feeding large numbers of people every day.

再造肉工艺自发明以来已经被用于食品业各个领域,比如炸鸡块和你能在食品杂货店里看到的许多其他产品。再造肉最大的消费者是美国军方,曼迪哥说道,想想看,每天拿什么去喂饱那么一大群人?鸡肉和猪肉制品无疑是最为便捷的选择。


Now 30 years after his invention in a Nebraska lab, Mandigo is retired. He's good-natured about all the attention he gets every time the McRib comes back on the McDonald's menu — which this year includes a rogue Twitter account @McRibSandwich.

在内布拉斯加实验室发明诞生30年后,曼迪哥退休了。每当McRib(今年还增设了一个拟人推特账号@McRibSandwich)重返麦当劳菜单时,他总能和颜悦色地应对各方关注。
"It's true. I have 70 ingredients," reads a tweet from Oct. 28. "Ingredient #47 Loch Ness Monster flipper."

“是真的。我真的加了70味料,”10月28日的一条推中这样说道,“配料第47号:尼斯湖水怪之鳍。”

  评论这张
 
阅读(127)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017