注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

die rose的博客

执着地迈向成功、酝酿成熟。人生是一连串教训,经历了才会理解

 
 
 

日志

 
 
关于我

我不可能做到别人要求我做每一件事,我只有足够时间去做我该去做的事情。如果我无法把每件事情都作到尽善尽美,这便意味着我想做的事情已经超过了我该去做。认清了自己的人生坐标,我的生活变得更为简单了,作息安排也更为合理。 魅力由它而生,它是苦难的根源,也是塑造坚强现在的原因。愿意相信别人,能够承担别人的信任,相信别人却是极其艰难的决定。心底的秘密存在于过去,找到那个能接受过去的人,就能有勇气焚毁所有的担心,融化冰封的城堡,让世界大地回春。

网易考拉推荐

纽约流浪记  

2011-11-07 17:40:38|  分类: message |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

作者跟踪两个青年美国流浪汉的生活,记录他们的处境,倾听他们的生活寄望。

今日美国:纽约流浪记

斯科特和惠特尼不喜欢睡懒觉。早上九点钟,西71街的路德教堂看门人咚咚擂响红色的大门,睡在教堂旁边的两人想睡懒觉也没得睡了。
Scott, 23, lifts his head first. He shakes Whitney, 25, and they climb their feet.

23岁的斯科特先抬起头来,接着他摇醒了25岁的惠特尼,他们要起床了。
I know this because one morning last week I was sitting by the curb in a Coleman camp chair waiting for them to get up.

我之所以知道这些,是因为上周的那个早晨,我就在那里,在路边支开科尔曼露营椅,坐在那里等他们起床。

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客
For months I've wanted to tell their story. After chasing them around the Upper West Side for two weeks — following a series of missed meetings, notes left on their gear and my apartment entrance — I finally enter into stalker territory.  Interviewing homeless people is no easy feat.

几个月来,我一直想讲述他们的故事。连续两个星期,我追踪他们在上西区的活动——期间有几次我没能找见他们,只好用便条交流——现在我终于成了一个合格的跟踪者。采访流浪汉可不是件容易的差事。
"I brought breakfast," I holler to them when they're finally standing and running their hands through their hair. They smile, and Scott excuses himself to hit the bathroom. I decide to tag along with him. I fold up my chair, stash it in the entry to my building, leave the bag of food with Whitney.

他们终于站起身来,正用手整理着头发。“我给你们带早餐来了,”我向他们喊道。他们笑着和我打招呼,斯科特说要先要离开去方便一下。我决定跟他一起去。我把椅子折起来,寄存在公寓门应那儿,把盛着食物的包留给了惠特尼。
Scott and Whitney met on the campus of Bard College in Red Hook, NY two years ago this January.

斯科特和惠特尼是两年前在大学里邂逅的,纽约红钩的巴德学院。
"I was visiting a friend who went to school there and I met Whit' at a party," Scott says. "She thought I was a student." He looks over at me, and quickly away, as we cross Broadway heading into Starbucks.

“我朋友在那儿上学,我去找他玩的时候,在一个派对上认识的惠特尼。”斯科特说。“她以为我是那儿的学生呢。”说这话的时候,斯科特眼睛看着我,很快他又把目光投向别处。我们穿过百老汇,走向一家星巴克。
In fact, Scott had been homeless for five years when they met, ever since getting his high-school GED and leaving his mother's home in Staten Island.

其实,斯科特高中一毕业,就离开住在斯坦顿岛的母亲,开始了流浪生活。他结识惠特尼的时候,已经流浪五年了。
Whitney had just lost her job at a local supermarket when they met. For the first time since she was old enough to work, she was unemployed. Finding a job proved more difficult than she'd imagined. Before long, she had depleted her savings, and she and Scott began living on the streets full time.

他们认识的时候,惠特尼刚刚被她工作的超市炒了鱿鱼。刚到工作年龄,超市就不再聘用她了。她想再找一份工作,但现实并没她想的那么简单。不久之后,她的积蓄都花光了,她和斯科特也只好住在街头。

Back at the church door, Whitney is up and stashing their gear. The doors are open now, and when we walk up she points to the ground. Their Starbucks cup filled with water and cigarette butts has spilled and gotten nicotine brown water on the slate in front of the church steps. "Sorry," she says to Scott.
等我们再回到教堂门口,惠特尼已经在收起帐篷。教堂门已经打开,等我们走到近前,惠特尼手指了指地面。地上有一个盛满了水和烟头的星巴克咖啡杯,泡黄的尼古丁水溢出来洒在了教堂台阶前的石板上。“抱歉。”她对斯科特说。
He looks at me and explains. "One of the reasons the church is cool with us sleeping here is we don't make a mess."

斯科特看着我解释道:“我们不能把这里搞得又脏又乱,否则教堂会赶我们走。”
They're folding their blankets when another local homeless man, Jacob, walks up and says good morning. They've already mentioned Jacob to me. He's an alcoholic, and he can't go long without alcohol or he has seizures. He's mad because someone woke him up asking for vodka.

正当他们卷起毯子这空当,又有一个流浪汉走过来跟我们打招呼,他叫雅各布。斯科特和惠特尼想我提起过他。他是个酒鬼,离了酒精活不了。刚才有人叫醒他,问他要伏特加酒,他很不高兴。
"Of course, I have five bottles," he says pulling out a pint of Popov vodka. "But I don't want to be handing them out while I'm asleep."

“当然了,酒我是有,五瓶呢。”说着他掏出一品脱波波夫伏特加,“不过我可不会给他们。”
The four of us head to 'Needle Park,' a wedge of bricks and benches between Broadway and Amsterdam made famous in the 1971 Al Pacino film The Panic In Needle Park.

我们四个人走向“针筒公园”,针筒公园夹在百老汇街和阿姆斯特丹街之间,只有几条长椅,阿尔帕西诺的老电影《毒害鸳鸯》(The Panic In Needle Park),说的就是这个公园。
"Cheerio" is someone else I've heard about. He's already there wearing rainbow socks and skinny jeans rolled up to the knees. He's homeless, but recently came into a $65,000 inheritance that's allowed him to provide for others in the group. He bought Scott, Jacob, and Whitney new boots for winter, took them to see Steve Miller at the Beacon, and slips panhandlers hundred-dollar bills when the mood strikes him.

我们过去的时候,已经有个流浪汉在公园那儿了。我听说过他,他外号叫“回见”。他脚上穿了双雨鞋,紧身的牛仔裤裤腿一直挽到膝盖弯。他也是无家可归的流浪汉,可是最近他继承了一笔65000美元的遗产,所以他能够给其他流浪者一些帮助。他给斯科特,雅各布,惠特尼一人买了一双过冬的新靴子,还带他们去灯塔剧院,去看史蒂夫米勒乐队的演唱会,兴之所至的时候,还会给乞丐一张百元大钞。
It's rumored that he's down to 40-grand. Scott figures it's much less.

但是有传言说,他现在全部身家只有40块了。斯科特告诉我,他连40块都没有了。
Scott and Whitney have both tried staying in city shelters, although they're forced to split up. Whitney got beaten up and robbed. Scott was robbed once and picked up lice the second time. Now, they alternate sleeping between the church and a spot in the park beneath a pine tree.

斯科特和惠特尼不是没有尝试过到城市收容所去住,尽管在那里,按照规定他们不能住在一起。惠特尼在收容所里被人打过,还遭遇了抢劫。斯科特在收容所被抢过一次,还两次被除虱。现在他们选择住在教堂边上,或者是公园里的一棵松树下面。
They go to Scott's mom's about every six weeks, as much as she allows.

得到斯科特母亲同意的情况下,他们四十多天会去看她一次。
"She's a recovering alcoholic," Scott explains. "My dad's broke and lives in the Bronx. They have their own issues."

“她正在戒酒。”斯科特解释说。“我父亲住在布朗克斯,他破产了。他们都有自己的烂摊子。”
Whitney's dad is dead, and her mom doesn't know she's homeless. "I talk to her once a week," she says. "We're pretty close." She suggests she's living with friends and her mom doesn't press. Whitney has asked me not to use her last name, because she doesn't want her mom to find out she's homeless and become upset.

惠特尼的父亲已经去世,她母亲不知道她是个流浪汉。“我一周给她打一次电话。”她说“我们关系很亲密。”她跟母亲说自己和朋友住一起,母亲并没有怀疑。惠特尼让我不要写出她的全名,因为她不想让母亲知道自己过的不好,并为此而难过。
Whitney and Scott are eager to be off the streets, and they recently got married. After months of tracking down paperwork in Red Hook, they picked up their marriage license the third week in October and got married on the 27th. One of Scott's high school friend's who became ordained online performed the ceremony.

惠特尼和斯科特并不打算一直流浪下去,而且他们最近结婚了。在红钩的手续拖了几个月时间,他们在十月第三周才拿到结婚证书,并在10月27日举办了婚礼。斯科特的高中朋友主持了婚礼仪式,他是一个网上授职的神父。
They've made arrangements with Goddard, an organization that provides assistance to married couples looking for places to live. They've been told that once they're married they'll be eligible for an apartment. Off the streets they figure they can have a phone, keep their clothes clean and dry, shower, and find a job.

他们和高达德(Goddard)达成了约定,他们一完婚就能住上公寓(Goddard 是一家服务机构,专门帮助已婚夫妇寻找住所)。告别流浪街头的生活,他们琢磨着终于能安一部电话,穿上又干净又干爽的衣服,能洗淋浴,还可以安心找一份工作。
Scott wants to go back to school. They're both avid readers. Whitney graduated from high school and Scott did a year at community college in Brooklyn. He's been into French literature lately and posts books he has read and poems he writes to this page at GoodReads.com.

斯科特想回学校读书。他俩都很爱看书。惠特尼是高中学历,斯科特在布鲁克林上过一年社区大学。最近,他迷上了法国文学,他会把自己读过的书和自己写的诗歌,发到读书网站上(GoodReads.com)。
He has dreams of visiting Paris. Of going to NYU and becoming a writer. I ask him about politics, about Occupy Wall Street. He looks at me and says, "We're not political." He shrugs and turns to Whitney, "I've been through three presidents. My life hasn't changed."

他梦想有一天去巴黎旅游。还想上纽约大学,并成为一个作家。我问斯科特对政治怎么看,他对占领华尔街有什么看法。他看着我说,“我们对政治不感兴趣。”他耸耸肩膀,转向惠特尼,“从我出生到现在,总统已经换了三茬。可我的生活并没有什么改变。”

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

我是怎么认识斯科特和惠特尼的?我家住在上西区,他俩就在这附近流浪。这是他们贴在我住处门上的便条。右下角那处黄斑?那是他们贴边条用的黄桃味的口香糖。我的房东可不怎么喜欢。

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

他们睡觉的地方。教堂门前。

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

斯科特告诉我,他跑这儿来用卫生间,星巴克员工对他比较宽容。在其他一些地方,他可就没这么好运。

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

美国高中文凭劳动者的失业率是13%。前一阵子,斯科特去一家小酒店应聘收银员。去了几次之后,老板把他拉到一边,告诉他说:我只聘用移民。

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

外号“回见”的流浪汉,性情古怪。前一阵子,他继承了一笔遗产。

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

“回见”给他们三人买的新靴子,惠特尼说:我的最好。

纽约流浪记 - die rose - die rose的博客

“无家可归却充满希望,囊中羞涩但内心充实。请帮帮我们,一分钱也可以。谢谢。上帝保佑。”

你很年轻,你是白人,你是美国人,你不可能是流浪汉。别人都不相信,好像我们在骗人一样。行乞并不是件有意思的事,没办法时我们才这样做。过往的人对我们冷嘲热讽:“快他妈的去找份工作吧。”

  评论这张
 
阅读(56)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017